Anglisztika Tanszék

2014. NOVEMBER 20.

Az esemény címe: Welcome to Utopia, avagy Utazás Utópiába - William Morris Hírek Seholországból regényfordítása

 

 

Az esemény műfaja: Könyvbemutató és kerekasztal-beszélgetés
Tudományterület: irodalomtudomány és fordítástudomány
Kezdés: 2014. november 20. 10.00
Befejezés: 2014. november 20. 14.00
Program:
Könyvismertető előadás és kerekasztal-beszélgetés a fordítás közreműködőivel: Csanálosi Roland, doktorandusz hallgató fordítóval (EKF), dr.habil Antal Éva főiskolai tanárral (EKF), az utószó írójával és dr. Kaló Krisztina, főiskolai docenssel (EKF), kontrollfordítóval, valamint Hudácskó Brigitta doktorandusszal (DE)
Szervező egységek: EKF, Anglisztika Tanszék, Bölcsészettudományi Kar
Helyszínek: Eszterházy Károly Főiskola, B. épület, 5. emeleti Tanári Klub, Egészségház u. 4., Eger
Régió Eger, Heves megye, Észak-Magyarország
Kapcsolattartó: Dr. Antal Éva, habilitált főiskolai tanár, BTK dékánhelyettes; antaleva@ektf.hu ; +36305268158

Szinopszis:
2014. november 20. 10.00: Welcome to Utopia, avagy Utazás Utópiába - William Morris Hírek Seholországból regényfordítása (nyelv és irodalomtudományok)

Könyvismertető előadás és kerekasztal-beszélgetés a fordítás közreműködőivel: Csanálosi Roland, doktorandusz hallgató fordítóval (EKF), dr.habil Antal Éva főiskolai tanárral (EKF), az utószó írójával és dr. Kaló Krisztina, főiskolai docenssel (EKF), kontrollfordítóval, valamint Hudácskó Brigitta doktorandusszal (DE)

William Morris (1834-1896), az angol iparművész, filozófus és író a 19. századvégi szecesszió esztétikájának kiemelkedő alakja, míg írásai a gazdag angol utópikus hagyományhoz kapcsolódnak. Hírek Seholországból (1890, News from Nowhere) című műve gépek és technika nélküli 21. századi Angliát vázol fel, ahol az emberek testvéri közösségben élnek.

Hatástörténetében Morris műve Mórusz Tamás humanista Utópiájának méltó örököse: számtalan európai és amerikai követője, bírálója, és értelmezője mind kiemelik a regény általános értékeit, el nem évülő aktualitását. A mű először jelenik meg magyarul az egri Líceum Kiadó gondozásában, és nagy érdeklődésre tarthat számot nem csak a szűkebb szakma, de a széles olvasóközönség részéről, különös tekintettel Morris fantasy és sci-fi irodalomhoz való kapcsolódásaira.

Az előadás Morris sokrétű munkásságában és az utópikus irodalomban helyezi el a művet, míg a beszélgetés a fordítás folyamatába, a műhelymunka kérdéseibe enged bepillantást.

A fordítás és a könyv kiadása TÁMOP 4.1.2.D-12/1/KONV-2012-0002. számú, Komplex nemzetköziesítési programfejlesztés az Eszterházy Károly Főiskolán projekt támogatásával valósult meg, illetve a doktorandusz fordító Joseph R. Dunlap ösztöndíjban részesült, melyet az amerikai William Morris Társaságtól nyert el 2013-ban.
(http://www.morrissociety.org/about/fellowreports.html)

 

2014. NOVEMBER 27.

Az esemény címe: A fordítás arcai 8 – Fordítástudományi kutatások az Eszterházy Károly Főiskolán

 

 

 

Az esemény műfaja: Konferencia
Tudományterület: Irodalomtudomány, Nyelvészet, Pedagógia
Kezdés: 2014. november 27. 14.00
Befejezés: 2014. november 27. 17.30
Program:

Megnyitó:

14.00 Dr. Vermes Albert tanszékvezető egy. docens (EKF Anglisztika Tanszék)

Előadások:

14.10 Dr. Vermes Albert tszv. egy. docens (EKF Anglisztika Tanszék): Tulajdonnevekkel kapcsolatos problémák a szakfordításban
14.40 Dr. habil. Őrsi Tibor főisk. tanár (EKF Anglisztika Tanszék): Segíti-e a latin nyelv ismerete az angol szövegek fordítását?
15.10 Dr. Fáy Tamás főisk. docens (EKF Német Nyelv és Irodalom Tanszék): Hasonlatok a fordításról való gondolkodás történetében·     
15.40 Kávészünet
16.00 Dr. Kaló Krisztina főisk. docens (EKF Anglisztika Tanszék): Orczy Emma tegnap és ma. A The Scarlet Pimpernel című regény két magyar fordítása·     
16.30 Dr. Strickland-Pajtók Ágnes adjunktus (EKF Kommunikáció- és Médiatudományi Tanszék): Patrick Leigh Fermor: Between the Woods and the Water– egy Magyarországról írt angol nyelvű könyv fordításának problematikája
17.00 Csanálosi Roland (EKF Neveléstudományi Doktori Iskola, doktorandusz): William Morris News From Nowhere című regényének magyar fordításáról

Zárszó

Szervező egységek: Eszterházy Károly Főiskola, Anglisztika Tanszék
Helyszínek: Eszterházy Károly Főiskola „B"-épület, 305-ös terem, 3300 Eger, Egészségház u. 4
Régió: Észak-Magyarország
Kapcsolattartó: Dr. Vermes Albert, email: vermes@ektf.hu

Szinopszis:
A fordítás arcai 8. Fordítástudományi kutatások az Eszterházy Károly Főiskolán
Tudományos konferencia

2014. november 27-én kerül megrendezésre az Eszterházy Károly Főiskolán az immár komoly hagyományokkal bíró, A fordítás arcai 8 című fordítástudományi konferencia. A Magyar Tudomány Ünnepe alkalmából megrendezett tudományos találkozón elmúlt években a Főiskola különböző egységeinek oktatói-kutatói mellett hazai és külföldi meghívottak mutatták be a fordítás gyakorlatának és kutatásának különböző területein elért eredményeiket. A konferencia egyik célja, hogy lehetőséget és alkalmat nyújtson a nyilvánvalóan különböző szemléletmódot képviselő nyelvészeti, nyelvfilozófiai és irodalmi megközelítések ütköztetésére és termékeny párbeszédére. Mint azt a korábbi években az előadásokat követő beszélgetések bizonyították, az eltérő megközelítési módok iránti nyitottság új megvilágításba helyezhet olyan alapvetőnek gondolt fogalmakat is, mint a fordíthatóság, idegenség, szószerintiség vagy éppen a kommentár. A tematikailag igen széles spektrumot felölelő konferencia másik hangsúlyos célja a fordítással kapcsolatos ismeretterjesztés, a fordítástudomány eredményeinek megismertetése a közönséggel, és elsősorban is a fordítás iránt érdeklődő főiskolai hallgatókkal.

 

 


< Vissza